Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

irene richard

  • S&S, Adaptation de 1981

    Pin it!

       Blogueuse en Vancances!! Je n'ai pas eu le temps de préparer tous les billets à l'avance donc j'espère que vous ne m'en voudrez pas si j'en réédite quelques uns...

       Chaque adaptation d'une oeuvre de Jane Austen, q51QBFkxysYL__SL500_.jpgue se soit pour la télévision ou pour le cinéma, est inévitablement l'objet d'un interminable débat entre les Janéites. Je pense personnellement que l'ordre dans lequel les adaptations sont visionnées joue un rôle important, et ensuite bien sûr, tout est une question de goût. Dès lors, loin de moi l'idée de convaincre qui que se soit qu'une adaptation vaut mieux qu'une autre, je ne fais ici qu'exposer mon point de vue, un point de vue tout à fait ouvert à la discussion d'ailleurs.

       Des trois adaptations de Sense and Sensibility que j'ai pu visionner jusqu'ici (S&S Ang Lee 1995 et S&S 2007), celle-ci est sans conteste la moins bonne. Je vous accorde que ce n'est pas une très bonne entrée en matière, mais je n'ai heureusement pas soulevé que des points négatifs et je vais même commencer par les bons côtés de cette adaptation.

    arton15367.jpg

       Cette adaptation l'emporte sur les deux autres, selon moi, en ce qui concerne deux passages essentiels de l'intrigue, vous voyez, ce n'est pas rien. Pour la toute première fois, je trouve que le rapprochement entre le Colonel Brandon et Marianne après sa maladie est présenté de façon satisfaisante, avec un peu de profondeur. Habituellement, j'ai souvent l'impression que ce rapprochement tient plus du miracle que de la véritable affection mais pas ici. J'ai d'ailleurs apprécié aussi l'acteur, Robert Swann, qui fait un très bon colonel.

       Pour ce qui est du deuxième passage, j'entends déjà nombre de Janéites crier au scandale mais tant pis, je me lance. Lorsqu'Elinor apprend qu'Edward n'est pas marié (je n'en dis pas plus pour celles qui n'auraient pas lu l'histoire et que le sigle "attention spoiler" n'aurait pas arrêtées...) et bien je trouve en général cette scèneSense-and-sensibility-1981-bbc2.jpg hautement ridicule. Je sais que beaucoup la trouve émouvante, pas moi. Et l'adaptation de 1981 est la seule qui la rende de façon satisfaisante pour moi. Il y a même un petit côté humourisitique qui ne me déplaît pas du tout.

       Pour celles qui connaissent bien l'histoire, vous voyez que même si les points positifs ne sont pas nombreux, ils sont réellement essentiels. J'ajouterais que l'actrice qui joue Lucy Steele, Julia Chambers, est absolument délicieuse de perfidie, peut-être la meilleure Lucy Steele.

       Pour ce qui est des points négatifs, je dirais que pour l'essentiel c'est une adaptation qui a mal vieillit. Les costumes ne sont pas très beaux et le générique absolument insupportable.

       Si certains acteurs sont très bons, ils ne font pas la majorité. La jeune et fraîche Margareth a complètement disparu du casting et Edward ne me plaît pas du tout. Il est fade et même effeminé dans certaines scènes. Lorsqu'il cueille des roses avec Mrs 81SSMrsDashwoodEdward.jpgDashwood, c'est le pompon! Willoughby est assez intéressant mais apparaît au bal de Londres plus fardé que Marianne, franchement risible... Et que dire de la soeur d'Edward, lorsqu'elle apprend que son frère est fiancé. Elle hurle tout ce qu'elle peut dans une scène qui paraît sans fin et absolument grotesque.

       Je dirais qu'il faut certainement déjà aimer Jane Austen pour trouver un intêret à ce film mais comme je l'aime moi-même beaucoup, j'ai passé malgré tout un agréable moment devant cette adaptation.

     

    Si vous voulez l'ajouter d'urgence à votre DVDthèque, c'est par ici