Titre : Les Cinq Filles de Mrs Bennet
Auteur : Aurore
Langue : Français
Roman : Orgueil et Préjugés
Genre : Bande-Dessinée
Note : 3,5/5
Quelle janéite ne serait pas heureuse d'une adaptation en bande-dessinée d'Orgueil et Préjugés ? Pas moi en tous cas. D'autant que j'ai déjà dans ma bibliothèque la série des Elinor Jones, illustrée par Aurore également, et dont je trouve les dessins sublimes. J'ai donc suivi la progression du projet avec attention et impatience et j'avais vraiment hâte de tenir cette petite merveille entre les mains.
Ma première réaction fut donc la joie en recevant ce bel objet. J'avais un peu peur de trouver les couleurs fades mais finalement ces pastels se marient parfaitement aux soeurs Bennet et à l'ambiance du roman. J'aime beaucoup les dessins, et là je crois que c'est essentiellement une question de goût, mais j'ai aussi particulièrement apprécié que tous les personnages soient facilement identifiables. Moi qui vient de finir la saga Sailor Moon où j'étais toujours incapable de dire qui était qui, ici la lecture n'est pas parasitée par ce genre d'inconvénient. Les décors m'ont également plu, ainsi que les introductions fleuries, tout en délicatesse. Bref, visuellement c'est une réussite et si je devais vraiment critiquer quelque chose, ce serait les yeux bleus de Lizzy mais bon, je chipote.
Pour ce qui est de l'adaptation, en revanche, je suis malheureusement moins convaincue. Je me rends compte que je suis certainement plus exigeante avec cet ouvrage écrit en français qu'avec tous ceux que j'ai lu en anglais, et je m'en excuse, mais j'ai grincé des dents à plusieurs reprises : des expressions un peu trop familières par-ci par-là, d'autres qui par le changement d'un ou deux mots ne retranscrivent plus l'esprit de l'original... Bref, l'essentiel est là, on comprend bien l'histoire, et c'est certainement un exercice très compliqué que de faire cette transposition en si peu de mots mais je n'ai pas été séduite par le texte et je ne peux donc pas dire le contraire.
Je reste sur un ressenti positif malgré ce bémol, c'est un bel objet-livre à avoir dans sa collection (même si j'aurais aimé que Soleil choisisse un format légèrement plus petit comme celui des Princesse Sara par exemple) et je lirai sans hésitation la suite. Et comme toujours quand je suis un peu mitigée sur certains aspects, j'aimerais beaucoup en débattre avec vous et connaître vos avis alors, vous l'avez lu ?
Et si vous voulez ajouter "Les Cinq Filles de Mrs Bennet" à votre PAL, c'est par ici
Commentaires
Pas encore lu, mais je comprends qu'effectivement visuellement on peut rendre un travail très beau mais retranscrire un texte comme celui de Jane Austen en BD c'est le casse-gueule assuré...
Oui, c'est sûrement très difficile, il faut du courage pour se lancer dans une telle entreprise !
Bonjour,
Je vous remercie pour votre chronique. Je trouve très instructif d'avoir le retour des lecteurs.
Je suis ravie de savoir que vous avez apprécié les illustrations. :)
Une note cependant, les yeux de Lizzy ne sont pas bleus (ceux de Jane et Darcy oui) mais bien foncés. ^_^;
Plus précisément, je ne pouvais absolument pas faire des aplats noirs, ça aurait ruiné le rendu un peu aquarellé de la couleur. Les équivalents de noirs sont en fait anthracites, comme ce que je fais pour les cheveux de Darcy.
C'est une contrainte technique que je préfère préciser. Et non un choix arbitraire de changer les yeux de Lizzy (ce qui n'aurait d'ailleurs aucun intérêt.)
Pour les expressions plus familières : en effet j'ai adapté les textes d'une manière plus moderne. Dans ma 1ère version j'avais gardé des dialogues très proches de l'original (j'ai travaillé avec les textes anglais).
Mais par la suite j'ai révisé ma copie par souci de fluidité de lecture. Je trouvais que ça passait bien mieux ainsi en BD (surtout qu'elle est classée en Jeunesse par l'éditeur).
Et que si les lecteurs voulaient retrouver le phrasé "regency style", ils auraient le bonheur de le découvrir en lisant le roman. :)
Pour le reste de l'adaptation :
Comme vous l'avez souligné, c'est vraiment un souci de place, é_è
J'aurais bien voulu tout garder mais c'était impossible étant donné le peu de pages du format de l'album. C'est comme un exercice de résumé, quand les subtilités de dialogues s'étalent sur plusieurs paragraphes dans le livre, je n'ai que quelques mots à ma disposition dans les bulles.
Donc il faut faire des choix difficiles. v_v
J'ai quand même voulu rester au plus prêt de l'esprit du livre et des personnages pour ne pas dénaturer ce roman que j'adore ! :)
En tout cas, je suis désolée que vous n'ayez pas apprécié ces différents choix d'adaptation. Sachez tout de même que j'ai fait ce que je pensais être le mieux pour la lecture de cet album bd.
Bonjour Aurore,
Tout d'abord, merci d'avoir pris le temps de lire ma chronique et d'y répondre. J'imagine que ce ne doit pas être facile de voir son travail critiqué.
Alors, pour les yeux, merci beaucoup pour cette précision, c'est très interessant d'en apprendre plus sur cette technique que je ne connais pas du tout !
Pour ce qui est de l'adaptation du texte, je comprends mieux ce qu'il en est avec vos explications également. Le choix de s'adapter à la jeunesse et/ou de moderniser le texte par souci de fluidité ne me gène pas du tout, ce qui me gêne plus c'est qu'en fait on oscille un peu entre des phrases très proches de l'original et des phrases beaucoup plus familières qui détonent un peu mais je le répète, je suis consciente que ce doit être très difficile à faire et il ne s'agit ici que de mon opinion.
Ça ne m'empêche pas d'avoir hâte de découvrir la suite (sans pression, lol).
Je viens juste de l'acheter, je n'ai regardé que les premières pages et j'ai beaucoup aimé la page de présentation des personnages et je suis d'accord avec toi, c'est sympa d'avoir des personnages qui ne se confondent pas.
Pour la suite, je me jette dans la lecture et je reviens