Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Insaisissable Mr Darcy de Kara Louise

Pin it!

insaisissable mr darcy,what if,austenerie,jane austen,kara louise,only mr darcy will doTitre: Insaisissable Mr Darcy/Only Mr Darcy Will Do

Auteur: Kara Louise

Langue: Français ou Anglais

Roman: Orgueil et Préjugés

Genre: What if

Note: 3/5

 

   Insaisissable Mr Darcy se déroule un an après la première demande en mariage de Darcy. Depuis, lui et Lizzy ne se sont pas revus et il ne sait donc pas qu'elle a perdu son père et s'est vue obligée de trouver une place de gouvernante.   

 

   Ayant apprécié la Quête de Mary Bennet, j'étais plutôt bien disposée envers ce livre. Malheureusement, j'ai très vite commencé à tiquer. La première chose qui m'a énervée, c'est qu'il soit fait mention de Mr Darcy comme d'un aristocrate. Puis, à plusieurs reprises, Lizzy est simplement appelée "la gouvernante", ce qu'elle est, mais qui rend le récit extrêmement froid, d'autant plus qu'elle en est l'héroïne. Certaines fois aussi, elle s'adresse à sa protégée en utilisant son prénom, certaines fois par son nom, ce qui est, au mieux, étrange. Mais là où j'ai vraiment commencé à avoir des doutes, c'est que "Miss" était tantôt retranscrit tel quel, tantôt traduit par "Mademoiselle". Ma chance, c'est que j'avais déjà cette austenerie dans ma PAL, en anglais. Après comparaison, j'ai donc pu en tirer la conclusion adéquate: la traduction est abominable!! 

   Une fois ce constat établi, j'ai arrêté de m'infliger ça et continué ma lecture en anglais. Et là, ça s'est nettement amélioré. Malgré tout, je regrette que l'auteur nous dévoile les sentiments de Darcy dès les premières pages, il n'y a du coup plus aucun suspense par la suite, même si on est d'accord qu'il n'y en avait déjà pas beaucoup. Mais comme nous n'avons vraiment aucun doute, il n'y a pas de monté en intensité et le récit est assez plat. De plus, si j'apprécie le principe du "What if", je ne vois pas l'intérêt d'employer cette méthode si c'est pour finalement remettre exactement les mêmes péripéties. 

   Malgré ces points négatifs, j'ai tout de même apprécié ma lecture. J'ai aimé les quelques intrigues secondaires qui ont été ajouté et certaines scènes de la fin, comme celle où Darcy et Elizabeth se promènent et où elle le sauve d'un aveu humiliant, le romantisme du geste et la beauté avec laquelle elle décrit les émotions qu'elle ressent lorsqu'il prend sa main. J'ai également beaucoup aimé le face à face avec Carolineinsaisissable mr darcy,what if,austenerie,jane austen,kara louise,only mr darcy will do Bingley. 

 

   En conclusion, ce fut une lecture sympathique mais on est bien loin du coup de coeur et comme plusieurs d'entre vous ont trouvé ce livre parfait, j'aimerais beaucoup qu'elles nous en disent plus! Pour ce qui est de la traduction, je conseille grandement à toutes celles qui le peuvent de le lire plutôt en anglais mais je sais également que je suis plutôt tatillon sur ce genre de choses et que cela ne gênera pas pour autant tout le monde.  

 

Et si vous voulez ajouter "Insaisissable Mr Darcy" à votre PAL, c'est par ici.

Commentaires

  • J'ai plutôt envie de le lire par contre, je note le titre en VO car vu ce que tu dis de la traduction, je ne préfère pas tenter le coup !

  • Après ça dépend l'importance que l'on accorde à ces éléments mais quand on lit en anglais, autant le faire non? :)

  • Je l'ai trouvé bien, justement j'attendais ton avis.

    Ça fait tous drôle de voir Lizzie en gouvernante mais c'est sa aussi le charme de se livre, il est déroutant mais pas tout à fait ( un mélange de style ).
    Les paroles ou le comportement de Mr Darcy fait un peu bizarre sachant à quelle époque ils sont.
    J'ai bien aimé Lizzie qui devait supporter les confidences de la sœur de son employeur.

  • J'ai aussi beaucoup aimé tous ces passages de confidences mais est-ce que tu ne t'ai pas dit que si Lizzy la considérait vraiment comme une amie, elle lui en aurait dit un peu plus sur ses relations avec Darcy? Juste pour l'empêcher de se ridiculiser? Je me suis posée la question...

  • on dit garde tes amies proche de toi et tes ennemies encore plus proche, si elle lui aurait dit elle se serait moqué d'elle ou rabaisser et même la faire passer pour une menteuse.
    En faite d'un coté c'est plutôt ironique car elle savait ce que pensait Mr Darcy et la sœur de son employeur. Elizabeth souhaitait peut êtres garder le respect que doit avoir les employés et employeur.

  • j attendais la critique avec impatience car j hesitais a l acheter! je crois que c est le probleme de la plupart des austeneries, on est toujours un peu decue mais qu est ce que ca fait du bien de retourner dans le monde jane austen! je m y mettrais pour celui la apres sanditon! merci pour toute ses critiques que tu ecris et pour tout le temps que ca te prend!merci!!

  • Ca reste une bonne austenerie, surtout quand on sait à quoi s'attendre.

  • Je ne sais pas si je le lirais ou non... Je reste sur ma grosse déception avec Mary Bennett et je vois que tu lui donnes encore moins de crédit. Je me console d'abord avec un bon Gaskell, puis un bon Troloppe, puis un bon Perry (parce qu'il faut vraiment bien se consoler quand on sort de ce truc... Enfin bref je ne vais pas recommencer le monologue enflammé, belligérant longuement entamé hier :p ).. Par contre j'avoue tant aimer les couvertures que je vais surement acheter celui-ci malgré tout... Paradoxe quand tu nous tiens! ^^. Elizabeth.

  • Ne le lis pas tout de suite après un Gaskell quand même, le choc risque d'être rude!! Lol!

  • Dis donc ça dissuade de le lire lol je l'ai mais je ne compte pas le lire dans l'immédiat, je reviendrai vers ta chronique quand je me serai fait ma propre opinion. :p

  • Ah mais c'est pas le but en plus!!! D'autant que toutes les autres chroniques sont très bonnes, c'est juste cette traduction qui m'a tellement déçue!!!

  • J'attendais ta critique mais je ne suis pas assez patiente.
    Je l'ai dévoré en une nuit... Heureusement que je ne travaillais pas aujourd'hui ! J'ai vraiment aimé. C'est vrai qu'il n'y a pas de surprises mais ça faisait longtemps que je n'avais pas lu une réécriture comme celle-ci. C'est une accumulation de petites scènes pleine de beaux sentiments.
    En revanche, je suis d'accord, la traduction est faite avec les pieds. :)

  • Ah merci, je commençais à me sentir seule :p Mais c'est vrai qu'il y a plein de très jolies scènes!! (j'ai adoré quand elle décrit comment il lui prend la main...)

  • Ah mais oui, il faut te faire ton propre avis! Et puis j'ai quand même aimé, j'ai bien peur que tout le monde ne retienne que mes critiques!

  • Un livre que j'ai bien envie de découvrir. Mais apparemment je vais devoir le faire en VO. Merci pour ta chronique très complète.

  • Si tu peux lire en VO, c'est toujours mieux non? Mais parfois je n'ai pas la patience moi-même, je l'avoue (parce que je lis bcp plus lentement en anglais)

  • Votre commentaire me surprend, mais pourquoi pas?
    Je n'ai pas encore fini ma lecture, mais j'avoue être agréablement attachée à ce roman.
    "L'aristocrate" pour moi est un détail qui n'a pas d'importance, même si Jane Austen ne le mentionne pas dans son ouvrage on subodore qu'il fait quand même parti d'une certaine catégorie sociale.
    L'histoire est séduisante, l'auteure à l'art de nous décrire les sentiments de ses personnages, de telle manière que l'on peut aisément les imaginer. Il n'y a semble t'il pas trop de fausses notes, à part peut être les problème de "coeur" d'Elisabeth qui semble t"il va exploser à chaque page. Néanmoins ses introspections sont plausibles, l'environnement, les personnages secondaires aussi. Pour l'instant j'aime vraiment cette lecture qui reste pour moi l'une des meilleure Austennerie que j'ai lu. Il y a de tout et parfois c'est vraiment très décevant tant c'est mièvre, ce qui n'est pas le cas ici. Un seul regret ne pas être douée dans la langue de Shakespeare pour pouvoir en apprécier la beauté en VO. Pour moi c'est un 5/5.

  • Mr Darcy ne fait pas partie de l'aristocratie. Quand on est un auteur ou un traducteur qui écrit sur le sujet, ça me parait être le minimum à savoir et donc pas du tout un détail (même si, comme je l'ai dit dans mon billet, je peux comprendre qu'un lecteur y attache moins d'importance). Mais si justement tu aimes le livre à ce point, je pense que tu devrais au moins souhaiter que la traductrice respecte le travail de Kara Louise et ne se permette pas de changer le texte comme elle le fait, ce que je trouve déjà anormal et pour y ajouter des erreurs de surcroit. Je peux dire de source sûre que ce n'est pas un détail non plus pour Madame Louise.

    Après j'ai trouvé aussi beaucoup de positif, comme je l'ai dit également, mais ayant lu plus d'une cinquantaine d'austeneries, j'ai pour ma part vu bien mieux.

  • Comme je l'ai précisé dans mon commentaire je ne connais, ni ne suis hélas capable de lire, ce livre en version originale, ce qui ne me permet pas d'apprécier les différents problèmes de traduction. Si le traducteur à mal saisi les mots de l'auteur c'est dommage.

  • Ma jumelle l'a lu en anglais, elle l'avait gagné sur le site de l'auteur. La VO est je pense le mieux pour apprécier l'oeuvre ! En tout cas, j'aime beaucoup la couverture en français pour une fois !

  • Oui, c'est sûr qu'au final la VO est toujours mieux mais ça ne devrait pas empêcher les éditeurs de faire un effort sur la traduction quand même!

  • Pour moi, Darcy et Elizabeth font tous les deux partie de la "landed gentry" ("la gentry terrienne"), la différence c'est que Darcy est dans la plus haute partie de cette catégorie et qu'il a des connexions avec l'aristocratie à travers sa tante, Lady Catherine) - et qu'il est possible qu'un jour il soit anobli. Mais ils viennent tous deux du même milieu, d'ailleurs Lizzy le lui fait bien remarquer lorsqu'elle lui dit "vous êtes un gentleman, je suis la fille d'un gentleman".

    Sinon j'ai Only Mr Darcy Will Do dans ma PAL d'austeneries, et là du coup j'ai plus trop envie de le lire... Je crois qu'il va faire partie d'un prochain tri de PAL, lol !

  • Oui, on est bien d'accord Caro, tout le livre est basé là-dessus, c'est pour ça que c'est affligeant de ne pas le comprendre!!!

    Et sinon pourquoi tu n'as plus envie de le lire? Si tu l'as en anglais, ça devrait pas être mal non?

  • Je viens de me l'acheter en VF et je suis curieuse de le lire ! Je ne m'attends pas à quelque chose d'extraordinaire, mais j'ai quand même hâte :)

  • Ca reste divertissant, heureusement.

  • Ah, pourtant, l'idée de What if me semblait bien tentante... mais si c'est so-so... déjà que j'ai saturé des Austeneries depuis plusieurs années... je ne lis que celles qui sont full topissimes!

  • Tiens d'ailleurs, je serais très curieuse que tu me fasses un classement de ces topissimes?????

  • Je viens de le finir, et j'ai vraiment bien aimé, sans que ce soit un coup de cœur. J'ai trouvé intéressante l'idée que Lizzie se retrouve gouvernante, cela aurait pu tout à fait se passer. Après effectivement, certains termes m'ont un peu fait tiquer, et la version française aurait pu être meilleure... Mais j'ai quand même passée un agréable moent !

  • Oui, je pense que la version où elle est gouvernante et très probable et réaliste, c'est surement ce qui serait arrivé si son père était mort. Je trouve malgré tout que ce n'est pas assez exploité jusqu'au bout mais c'était sympa quand même.

  • Nouille je suis. Je n'ai pas lu ta chronique avant. Je l'ai acheté. En VF. J'aurais mieux fait de me retenir sur ce coup-là... Bon, on verra bien ce que je déciderai le moment venu !

  • Il semblerait que cette traduction n'est quasiment gênée que moi alors tu sais...

  • Je l'avais lu en anglais et avais eu un réel coup de coeur ! Peut être parce que je l'ai commencé en anglais que je suis rentrée directement dans l'histoire...De plus, ça faisait quelques temps que je n'avais pas lu Pride & Prejudices et comme il était loin d'être mon préféré...J'avais commencé cette lecture avec des a prioris ;)

  • Oui, je pense que si je l'avais lu tout de suite en anglais, je me serais sûrement beaucoup plus régalée, ce qui est quand même bien malheureux.

  • Je viens de commander ce livre car j'ai beaucoup apprécié La quête de Mary Bennet mais bon ce n'est pas le même auteur et j'ai quelques craintes suite à la lecture de ton billet. On verra bien. En tous les cas, c'est une bonne idée de l'éditeur d'ouvrir une collection aux austeneries. A bientôt

  • Bon faute de pouvoir lire en anglais, je vais attaquer ce roman en version française, ce week-end, j'espère que je ne serai pas trop déçue....J'aime bien les couvertures de l'éditeur.

  • Finalement, je l'ai trouvé pas si mal, j'ai passé un bon moment avec ce livre pas de prise de tête.

  • Oui, pas de prise de tête c'est sûr, ça reste une austenerie agréable malgré tout.

Écrire un commentaire

Optionnel