Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

Jane's Disciples - Page 5

  • La Conquête de Mr Darcy d'Abigail Reynolds

    Pin it!

    austenerie,jane austen,what if,érotique,la conquête de mr darcy,abigail reynoldsTitre: La Conquête de Mr Darcy

    Auteur: Abigail Reynolds

    Langue: Français

    Roman: Orgueil et Préjugés

    Genre: What if érotique

    Note: 3/5

     

       Après avoir été rejeté par Elizabeth, Darcy se confie à son cousin, le colonel Fitzwilliam, qui va le convaincre de tout faire pour conquérir celle qu'il aime. Darcy n'attendra donc pas cette fois que le destin remette Lizzy sur sa route et va passer à l'action.

       Avertissement: ce livre est une version érotique d'Orgueil et Préjugés. Personnellement, je le savais déjà avant de l'ouvrir mais je sais que plus d'une d'entre vous a été bien surprise. Le premier reproche que j'aurais donc à formuler est que ce n'est écrit nul part. Une fois que l'on s'est préparée à l'improbabilité totale de l'histoire, qui ne colle ni avec l'époque, ni avec les personnages, je dois dire que, étonnamment, ce livre est plutôt agréable et bien écrit. Mais bon, une fois encore, il faut faire abstraction de l'original pour apprécier et c'est quand même bien dommage et pas vraiment le but premier d'une austenerie selon moi.

       Mais revenons quand même deux minutes sur ses bons côtés: honnêtement, entre deux scènes érotiques, Abigail Reynolds nous donne à voir des choses intéressantes sur ces personnages (en relisant cette phrase, je me rends compte de son double sens, toutes mes excuses) que nous connaissons si bien et pourrait presque nous convaincre que ce déroulement est plausible. Et pour ne rien gâcher, l'humour est également bien présent, c'est déjà pas mal non?

       Deux mots sur la traduction qui, comme la précédente parution de J'ai Lu, est d'Eléonore Kempler, que j'avais beaucoup critiqué pour Insaisissable Mr Darcy. Ici, j'ai été moins gêné et je n'ai pas été tenté d'aller ouvrir mon exemplaire anglais pour comparer, c'est plutôt positif. En revanche, cette manie de vouloir remplacer les noms des personnages par des adjectifs reste bien présente et est toujours aussi agaçante pour moi j'en ai peur. Pour exemple, pendant l'accouchement de Lizzy, nous avons droit à "la parturiente" par ci, "la parturiente" par là! Seriously??? Je ne vais pas m'étendre plus avant mais je voudrais dire à Eléonore Kempler, parce que je sais qu'elle a vu ma première critique, que bien que je ne puisse pas faire semblant d'avoir apprécié ces aspects, je suis tout à fait consciente qu'il doit être extrêmement désagréable de voir son travail critiqué ainsi et je m'en excuse sincèrement. Je l'invite donc bien volontiers à faire usage de son droit de réponse ici même et à nous expliquer ses choix de traduction si elle en a envie.

       En conclusion, si vous avez envie de lire une version de P&P où Lizzy se laisse tripoter par Darcy avant même d'être sûre d'en être amoureuse, vous pourriez bien passer un moment des plus agréables!

  • Northanger Abbey de Val McDermid

    Pin it!

    northerner abbey,val mcdermid,terra nova,harper collins,jane austenTitre: Northanger Abbey

    Auteur: Val McDermid

    Langue: Français

    Roman: Northanger Abbey

    Genre: Réécriture Moderne

    Note: 2/5

     

       J'ai déjà donné mon avis sur l'un des romans de cette série, Raison et Sentiments, et sur le fait que ces livres ont été commandés, ne découlent donc pas d'une envie de l'auteur lui-même et que cela se ressent. Mais si j'étais légèrement mitigée sur le premier, celui-ci est bien pire.

       Les austeneries autour de Northanger Abbey sont assez rares pour que l'on se réjouisse d'une telle sortie et ici la recette proposée d'une parodie du roman gothique, réadaptée par un auteur de polar à succès était fort alléchante. Malheureusement, elle ne tient aucune de ses promesses. 

       Pour transposer Northanger Abbey dans la vie moderne, il me paraît tout d'abord important de faire des choix. Dans l'orignial, Catherine est très jeune, rencontre un jeune homme plus âgé qu'elle et l'épouse, c'est dans l'ordre des choses. De nos jours, il me semblerait logique soit de vieillir Catherine, soit de rajeunir Henry et à ce moment-là, de ne pas finir sur un mariage. Mais visiblement Val McDermid ne voit pas le problème, ça commence bien. Pour moi, ça rend déjà le tout parfaitement invraisemblable mais honnêtement, ce n'est pas le pire. L'auteur veut tellement ancrer l'histoire dans notre époque qu'elle nous bombarde de Facebook, Twitter, textos et autres, autant d'éléments qui non seulement ne me semblent pas très intéressant mais qui rendront très vite le livre aussi obsolète que mon ipod première génération. 

       Enfin, quid de l'ambiance mystérieuse, voire criminelle que l'on était en droit d'espérer. On se retrouve en fait avec une bluette plutôt insipide pour adolescente, et encore, ce n'est pas rendre hommage aux adolescentes. Ah oui, j'ai aimé le fait que l'action se déroule à Edimbourg au Festival International du Livre, mais ça reste mince comme point positif. Je me rends compte que je suis quand même sévère avec ce livre qui se lit facilement et qui pourrait tout à fait être agréable s'il ne se targuait pas d'avoir un quelconque rapport avec le chef d'oeuvre de Jane Austen. En bref, c'est raté, c'est raté, que voulez-vous que je vous dise.

  • Emma, Mr. Knightley and Chili-Slaw Dogs de Mary Jane Hathaway

    Pin it!

    emma,mr. knightley and chili-slaw dogs,jane austen,ambassadrice emma,jane austen franceTitre: Emma, Mr. Knightley and Chili-Slaw Dogs

    Auteur: Mary Jane Hathaway

    Langue: Anglais

    Roman: Emma

    Genre: Réécriture Moderne

    Note: 4,5/5

     

       Dans le cadre des 200 ans d'Emma, je me suis penchée sur les austeneries existantes. Celle-ci m'a attirée par son titre complètement absurde, je vous l'accorde, sa sublime couverture et ses bonnes critiques. De plus, il s'agit d'une réécriture moderne, mon type d'austenerie favori!

       Caroline Ashley était journaliste au Washington Post, mais au décès de son père elle décide de rentrer chez elle pour aider sa mère à surmonter cette épreuve. Mais cela fait maintenant plusieurs années et elle a complètement laissé sa vie de côté, comme le lui fait remarquer son ami d'enfance, Brooke.

       J'ai beaucoup aimé cette réécriture. Elle est facile et agréable à lire, même en anglais, elle possède assez d'éléments austeniens pour nous ravir, tout en sachant faire preuve d'originalité. La petite communauté du Sud dans laquelle se déroule l'action, avec ses traditions conservatrices, permet un parallèle plus réaliste que si ça se passait à New-York par exemple. C'est d'ailleurs une ambiance que j'ai particulièrement apprécié, l'histoire de ses vieilles maisons familiales et les valeurs mises en avant vous installent dans un cocon très agréable.

       Pour ce qui est de la fidélité à l'oeuvre, j'ai d'abord été un peu dérouté par le fait que les personnages n'est pas les mêmes noms que dans l'original mais l'intrigue qui tourne ensuite complètement autour d'un bal austenien justifie parfaitement cette mise à distance. Le point fort de l'auteur est incontestablement son humour, que le titre reflète, et qui émaille la lecture parmi un beau panel d'autres sentiments. emma,mr. knightley and chili-slaw dogs,jane austen,ambassadrice emma,jane austen france

       J'ai apprécié ou détesté les personnages à souhait mais j'ai trouvé un petit peu dommage que l'on sache dès le départ que Brooke est amoureux de Caroline, ce qui laisse assez peu de place au suspense, même je sais bien que ce n'est pas ce qui nous étouffe dans ce genre de livre! Il m'a manqué l'étincelle qui en aurait fait un coup de coeur mais s'est incontestablement une bonne austenerie et à la prochaine occasion où je n'arriverai plus à rester raisonnable, j'ai bien l'intention de commander les deux autres réécritures déjà paru: Pride & Prejudice & Cheese Grits et Persuasion, Captain Wentorth & Cracklin' Cornbread!

  • Insaisissable Mr Darcy de Kara Louise

    Pin it!

    insaisissable mr darcy,what if,austenerie,jane austen,kara louise,only mr darcy will doTitre: Insaisissable Mr Darcy/Only Mr Darcy Will Do

    Auteur: Kara Louise

    Langue: Français ou Anglais

    Roman: Orgueil et Préjugés

    Genre: What if

    Note: 3/5

     

       Insaisissable Mr Darcy se déroule un an après la première demande en mariage de Darcy. Depuis, lui et Lizzy ne se sont pas revus et il ne sait donc pas qu'elle a perdu son père et s'est vue obligée de trouver une place de gouvernante.   

     

       Ayant apprécié la Quête de Mary Bennet, j'étais plutôt bien disposée envers ce livre. Malheureusement, j'ai très vite commencé à tiquer. La première chose qui m'a énervée, c'est qu'il soit fait mention de Mr Darcy comme d'un aristocrate. Puis, à plusieurs reprises, Lizzy est simplement appelée "la gouvernante", ce qu'elle est, mais qui rend le récit extrêmement froid, d'autant plus qu'elle en est l'héroïne. Certaines fois aussi, elle s'adresse à sa protégée en utilisant son prénom, certaines fois par son nom, ce qui est, au mieux, étrange. Mais là où j'ai vraiment commencé à avoir des doutes, c'est que "Miss" était tantôt retranscrit tel quel, tantôt traduit par "Mademoiselle". Ma chance, c'est que j'avais déjà cette austenerie dans ma PAL, en anglais. Après comparaison, j'ai donc pu en tirer la conclusion adéquate: la traduction est abominable!! 

       Une fois ce constat établi, j'ai arrêté de m'infliger ça et continué ma lecture en anglais. Et là, ça s'est nettement amélioré. Malgré tout, je regrette que l'auteur nous dévoile les sentiments de Darcy dès les premières pages, il n'y a du coup plus aucun suspense par la suite, même si on est d'accord qu'il n'y en avait déjà pas beaucoup. Mais comme nous n'avons vraiment aucun doute, il n'y a pas de monté en intensité et le récit est assez plat. De plus, si j'apprécie le principe du "What if", je ne vois pas l'intérêt d'employer cette méthode si c'est pour finalement remettre exactement les mêmes péripéties. 

       Malgré ces points négatifs, j'ai tout de même apprécié ma lecture. J'ai aimé les quelques intrigues secondaires qui ont été ajouté et certaines scènes de la fin, comme celle où Darcy et Elizabeth se promènent et où elle le sauve d'un aveu humiliant, le romantisme du geste et la beauté avec laquelle elle décrit les émotions qu'elle ressent lorsqu'il prend sa main. J'ai également beaucoup aimé le face à face avec Carolineinsaisissable mr darcy,what if,austenerie,jane austen,kara louise,only mr darcy will do Bingley. 

     

       En conclusion, ce fut une lecture sympathique mais on est bien loin du coup de coeur et comme plusieurs d'entre vous ont trouvé ce livre parfait, j'aimerais beaucoup qu'elles nous en disent plus! Pour ce qui est de la traduction, je conseille grandement à toutes celles qui le peuvent de le lire plutôt en anglais mais je sais également que je suis plutôt tatillon sur ce genre de choses et que cela ne gênera pas pour autant tout le monde.