En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.
Pour ceux qui n'en auraient pas encore entendu parler, c'est l'histoire d'Orgueil et Préjugés "downstairs". C'est à dire que c'est la vie des domestiques de Longbourn au moment du déroulement des évènements du livre.
Personnellement, je l'ai lu en anglais et je dois dire que j'ai avancé doucement parce que le vocabulaire et l'écriture sont très riches. On est bien loin de certaines austeneries de base que je peux lire en une après-midi, en anglais ou pas, et c'est une bonne chose. Ici, l'auteur a une belle plume et sans conteste une éducation et une culture solide. Même si cela ralentit ma lecture en anglais, c'est vraiment un point positif et assez rare qu'il faut souligner et je ne doute pas que la lecture en français doit être un régal.
Nous plongeons donc dans la vie de Sarah, et là encore, nul doute que Jo Baker s'est particulièrement bien documentée sur la domesticité de l'époque. Nous entrons dans tous les détails des tâches qui font la journée de cette jeune fille, parfois même un peu trop je dois dire. Je pense que le livre n'aurait pas souffert de moins de réalisme si l'on nous avait épargné le contenu des pots de chambre!
Ce qui est particulièrement intéressant dans cette approche, c'est que l'on découvre les personnages que l'on pensait si bien connaître sous un angle tout différent. On a de la peine pour Mary, et même un peu pour Mr. Collins, et on se rend compte que Lizzy aussi à ses défauts et cela de façon assez amusante. C'est Sarah qui le dit: Miss Elizabeth n'arpenterait pas si facilement toute la campagne à pieds dans la boue si c'était elle qui devait laver ses jupes!
Ce qui est moins intéressant dans le procédé en revanche, c'est qu'en toute honnêteté, il ne se passe pas grand chose... Dans l'original, même si ce sont Lizzy et Darcy qui nous intéressent, il y a nombre d'autres intrigues secondaires qui manquent ici. Et le pire est le retour dans le passé de l'un des personnages durant lequel je me suis particulièrement ennuyée.
Quant à son rapprochement avec Orgueil et Préjugés, n'en attendez pas trop. Non seulement, on ne suit l'histoire que de loin mais en plus, je n'ai pas du tout aimé les actes attribués à certains personnages. Quelques petites déceptions sur la fin donc et si cela reste très agréable à lire, je reste perplexe sur l'accueil triomphal qui lui a été fait je dois dire.
Les monstres, zombies et autres loup-garous, sont plus qu'à la mode dernièrement dans les austeneries. Ici, Jane Austen est un vampire, vit à notre époque et tient une petite librairie dans une bourgade tranquille prêt de New-York. Et alors qu'elle est obligée de voir chaque jour ses romans se vendre un peu plus sans en recevoir aucun bénéfice, elle attend depuis presque 200 ans qu'un éditeur accepte de publier son dernier manuscrit.
J'avoue que j'ai trouvé la situation très amusante. Imaginez ce que penserait Jane Austen si elle était parmi nous aujourd'hui. Elle rirait peut-être de certaines austeneries farfelues, d'autres lui donneraient sûrement envie de s'arracher les cheveux et elle serait comblée de voir à quel point son oeuvre est appréciée! Mais quelle frustration se serait de ne rien pouvoir dire et de supporter que n'importe qui interprète sa vie et ses pensées à sa guise! Et c'est exactement le tableau que nous dépeint l'auteur et ce, avec beaucoup d'humour. Enfin, les fans de Charlotte Brontë seront peut-être moins de cet avis, mais je n'en dit pas plus! Sa Jane finit tout de même par trouver un éditeur et l'on suit également les étapes de la naissance du livre avec plaisir.
Il y a souvent des incohérences dans ce genre de littérature mais ici tout est soigneusement justifié et je dois avouer que je pouvais m'imaginer qu'il s'agissait véritablement de Jane. Comment ça les vampires n'existent pas?
La seule chose qu'il manque cruellement à cette histoire, ce sont des héros masculins digne de ce nom et vous admettrez que ce n'est pas un petit détail! Aucun ne m'a fait rêver et côté romance, c'est le calme plat et cette pauvre Jane semble ne pas avoir beaucoup plus de chance de ce côté-là que dans sa première vie.
Ce qui ne m'a pas non plus convaincu, ce sont les extraits du nouveau roman. Non seulement ils n'apportent rien mais mieux vaut ne pas essayer de se mesurer à la plume de Jane Austen, c'est rarement une réussite.
En bref, j'ai trouvé l'idée très sympa et divertissante. C'est une lecture rapide, agréable et qui m'a parfois bien fait rire! Mais je ne sais pas cependant, si ce sera au point de lire la suite...
En guettant avec attention les recherches Google qui mènent à mon blog, je remarque que très souvent vous vous demandez si tel ou tel livre a été traduit en français. Je tiens à préciser tout de suite que les élus sont peu nombreux et que se sont rarement les meilleurs mais pour qu'on s'y retrouve un peu mieux, je vais en faire un petit récapitulatif, vous verrez, on aura vite fait le tour!
Edit du 30.08.2014 : Il en existe maintenant une bonne cinquantaine, enjoy!
P&P / S&S et Autour de Jane sont en cours de Mise à Jour
Jane Austen n'a écrit que six romans complets. Six ! Quelle frustration pour ceux qui l'admirent... De plus, elle était une femme discrète et sa soeur, Cassandra, a brûlé bon nombre de ses lettres avant de mourir. Encore une frustration. Rien d'étonnant alors à ce que les livres autour de Jane et de son oeuvre fleurissent: des biographies, des policiers ayant Jane pour héroïnes, des suites à ses romans, des variations de ses histoires... Ils se déclineraient presque à l'infini. Partant de ce constat, vouloir en faire une liste exhaustive serait extrêmement prétentieux. Je promets donc solennellement de faire tout ce que je pourrai pour présenter l'éventail le plus complet des livres inspirés de Jane et de son oeuvre (pour ceux et celles qui le désireraient, je tiens à votre disposition, sur demande, un tableau excel complet), sans pour autant prétendre n'en avoir oublié aucun.